Journal japonais
火星かせい生命せいめい痕跡調査こんせきちょうさへ NASA、探査車打たんさしゃう成功せいこう
2020-08-01 08:18:57Z
Traduction
Anonymous 07:08 01/08/2020
0 0
Ajouter une traduction
火星かせい生命せいめい痕跡調査こんせきちょうさへ NASA、探査車打たんさしゃう成功せいこう
label.tran_page Mars va enquêter sur des traces de vie La NASA lance un véhicule d`exploration

 フロリダしゅう空軍基地くうぐんきち30にち、NASAの火星探査車かせいたんさしゃ「パーシビアランス」を搭載とうさいしたロケットげられました

label.tran_page Une fusée équipée du véhicule d`exploration Mars de la NASA Perseverance a été lancée le 30 sur une base aérienne en Floride.
やく7月間飛行げつかんひこうし、来年らいねん2がつ火星かせい到着とうちゃくしたあと30億年前おくねんまえみずうみだったとみられるクレーターへの着陸ちゃくりく目指めざします
label.tran_page Après avoir volé pendant environ 7 mois et arrivé sur Mars en février de l`année prochaine, nous visons à atterrir sur un cratère que l`on pensait être un lac il y a 3 milliards d`années.
日本語にほんごで「忍耐にんたい」を意味いみするパーシビアランスは火星かせい生命せいめい痕跡こんせき調査ちょうさし、やく10年後ねんごいし土砂どしゃなどサンプル地球ちきゅうかえ予定よていです
label.tran_page La persévérance, qui signifie «patience» en japonais, enquêtera sur les traces de vie sur Mars et ramènera des échantillons de pierres, de terre et de sable, etc. sur Terre après environ 10 ans.

 また未来みらい人間にんげん火星かせいことができる情報じょうほうあつめるということです
label.tran_page Cela signifie également recueillir des informations sur la possibilité pour les humains d`aller sur Mars à l`avenir.