Journal japonais
東京都とうきょうと狛江市こまえし 年寄としよがエアコンをかね一部いちぶ
2020-08-20 17:45:00
Traduction
Ledoux Jean-Baptiste 15:08 20/08/2020
0 0
Ajouter une traduction
東京都とうきょうと狛江市こまえし 年寄としよがエアコンをかね一部いちぶ
label.tran_page La ville de Komae dans la métropole tokyoite a pris une partie de son argent pour que les personnes âgées achètent de l’air conditionnée.

東京都とうきょうとでは14じゅうよっかから17にちまでに、熱中症ねっちゅうしょうで24にんくなりました

label.tran_page À Tokyo, 24 personnes sont mortes d’insolation entre le 14 et le 27.
80%は70さい以上いじょうです
label.tran_page 80% d’entre elles avait au moins 70 ans.
このなかの19にんはエアコンを使つかっていませんでした
label.tran_page 19 des morts n’utilisaient pas d’air conditionnée.

専門家せんもんかは、いえにエアコンがない年寄としよひどい熱中症ねっちゅうしょうなることがおおっています

label.tran_page Les spéciaistes ont déclaré qu’il y a beaucoup de personnes âgées sans air conditionnée chez elles qui souffrent d’insolation.

このため、東京都とうきょうと狛江市こまえしがつから、年寄としよだけの家庭かていはじめてエアコンをかね一部いちぶを、5まんえんまでしています

label.tran_page À cause de cela, la ville de Komae dans la métropole tokyoite a pris une partie de son argent, jusqu’à 50 mille yens, pour que seules les familles ayant des personnes âgées leur achètent pour la première fois de l’air conditionnée.
生活保護せいかつほご家庭かていかねをもらうことができます
label.tran_page Les familles recevant l’aide sociale ont également pu recevoir de l’argent.
15にちまでに、このかねをもらうことができる440の家庭かていうち70の家庭かていもうでいます
label.tran_page Jusqu’au 15, 70 des 440 familles qui peuvent recevoir cet argent ont postulé.

狛江市こまえしは「今年ことし本当ほんとうあつですから、エアコンを使つかように年寄としよつたえていきたいです」とはなしています

label.tran_page La ville de Komae a déclaré : ”Cette année est vraiment chaude donc nous souhaitons aller chez les personnes âgées et communiquer avec eux pour qu’ils utilisent l’air conditionnée.”

専門家せんもんかは「年寄としよがエアコンを使つかことができるように、役所やくしょたすてあげてほしいです」とはなしています

label.tran_page Les spécialistes ont déclaré : ”Pour que les personnes âgées puissent utiliser l’air conditionnée, nous voulons que la mairie apporte son aide.”