일본 신문
卒業そつぎょうしたひと寄付きふした制服せいふく必要ひつようひと使つかってもらう
2023-01-18 15:50:00
번역
etp5580 05:01 19/01/2023
2 0
Anonymous 10:01 18/01/2023
0 0
Anonymous 14:01 18/01/2023
0 0
Anonymous 15:01 19/01/2023
0 0
번역 추가
卒業そつぎょうしたひと寄付きふした制服せいふく必要ひつようひと使つかってもらう
label.tran_page 졸업한 사람이 기부한 유니폼을 필요한 사람이 사용할 수 있도록

もの値段ねだんたかくなって、家庭かていではかねがかかって大変たいへんです

label.tran_page 물가가 오르면서 가정에서는 돈이 들어 어렵습니다。
群馬県ぐんまけん高崎市たかさきし団体だんたいは、こまっている家庭かていのために「制服せいふくバンク」をしています
label.tran_page 군마현 다카사키시의 단체는, 곤란한 가정을 위해서 「제복 뱅크」를 하고 있습니다

この団体だんたいは「フードバンクM高崎たかさき」です

label.tran_page 이 단체는 ”푸드 뱅크 M · 다카사키”입니다.
制服せいふくバンク」では、群馬県ぐんまけん学校がっこう卒業そつぎょうしたひと家族かぞくに、制服せいふくなど寄付きふしてもらいます
label.tran_page 「유니폼 뱅크」에서는, 군마현의 학교를 졸업한 사람이나 가족으로부터, 유니폼 등을 기부받고 있습니다
そしてあたらしい制服せいふくなどのが大変たいへんひとたちにわたしています
label.tran_page 그리고 새 유니폼 등을 사는 것이 힘든 사람들에게 전달됩니다.

制服バンクランドセル

団体だんたいには、50ぐらい学校がっこう制服せいふくなど200てんあつまりました

label.tran_page 란도셀은, 군마현 이외로부터의 기부도 부탁하고 있어, 20개 모였습니다
ランドセルは、群馬県ぐんまけん以外いがいからの寄付きふもおねがいしていて、20あつまりました
label.tran_page 단체는 더 많이 모으고 싶습니다.
団体だんたいは、もっとたくさんあつめたいとかんがえています
label.tran_page 단체인은 “학교에서 사용하는 물건을 사는 데 거의 3월로 10만엔 이상 듭니다.

団体だんたいひとは「学校がっこう使つかもののはほとんど3がつで、10まんえん以上いじょうかかります

label.tran_page
こまっているときは、ぜひ利用りようしてください」とはなしていました
label.tran_page