昔、
兵庫県の
村に、
大きな
池がありました。
Ngày xưa, ở một ngôi làng thuộc tỉnh Hyogo, có một cái ao lớn.
池の
近くには、弁天様という
神様がまつられていました。
Gần ao có thờ một vị thần gọi là Benten-sama.
池の
水は
田んぼや
畑をうるおすために、とても
大切でした。
Nước trong ao rất quan trọng để tưới cho ruộng lúa và vườn tược.
村に、彦衛門という
農家がいました。
Trong làng có một nông dân tên là Hikoemon.
彦衛門は、弁天様をまつる
仕事をしていました。
Hikoemon đảm nhận công việc thờ cúng Benten-sama
弁天様を
毎日のようにお
参りしていました。
và ngày nào cũng đến viếng thần.
ある
日、弁天様が「彦衛門の
家に
遊びに
行きたい。
Một ngày nọ, Benten-sama nói: Ta muốn đến chơi nhà Hikoemon.
でも、
家の
人に
見られたら
困るので、
奥さんにどこかに
行ってもらえませんか」と
言いました。
Nhưng nếu bị người nhà nhìn thấy thì sẽ rắc rối, nên có thể nhờ vợ ngươi đi đâu đó được không?
彦衛門は
奥さんに、
実家に
帰るように
言いました。
Hikoemon liền bảo vợ về nhà mẹ đẻ.
奥さんが
出かけると、弁天様が彦衛門の
家に
来ました。
Khi vợ đi ra ngoài, Benten-sama đến nhà Hikoemon.
2
人が
楽しく
話していると、
奥さんが
帰ってきました。
Hai người đang trò chuyện vui vẻ thì vợ Hikoemon trở về.
奥さんは
怒って、彦衛門に
言いました。
Vợ anh tức giận và nói với Hikoemon.
2
人は
大げんかをしました。
Hai người đã cãi nhau to.
弁天様は「私
は
天の
上にいる
神様です。
Benten-sama nói: Ta là thần ở trên trời.
下の
世界の
人に
見られたから、もうここにいることはできません」と
言って、
雲に
乗って
空に
消えていきました。
Vì đã bị người trần nhìn thấy nên không thể ở đây nữa, rồi cưỡi mây biến mất vào bầu trời.
村の
人たちは、弁天様がいなくなったあとも、弁天様を
大切におまつりしました。
Dù Benten-sama không còn nữa, người dân trong làng vẫn tiếp tục trân trọng thờ cúng Benten-sama.