前線の
影響で、
熊本県を
中心に
記録的な
大雨となりましたが、
日本海を
中心に
雨雲が
発達し、
島根県の
隠岐では
非常に
激しい
雨が
降っています。
전선의 영향으로 구마모토현을 중심으로 기록적인 폭우가 내렸지만, 일본해를 중심으로 비구름이 발달하여 시마네현의 오키에서는 매우 강한 비가 내리고 있습니다.
長崎県では、
このあと
数時間は
線状降水帯が
発生するお
それが
あるほか、
記録的な
豪雨となった
九州北部や、
北陸などの
各地で
災害の
危険度が
高い
状態となっていて、
土砂災害に
厳重な
警戒を
続けてください。
나가사키현에서는 앞으로 몇 시간 동안 선상강수대가 발생할 우려가 있을 뿐만 아니라, 기록적인 폭우가 내린 규슈 북부와 호쿠리쿠 등 각지에서 재해 위험도가 높은 상태이므로, 토사 재해에 대해 엄중히 경계해 주시기 바랍니다.
気象庁によりますと
前線の
活動が
非常に
活発になって
11日、
熊本県と
長崎県では
線状降水帯が
相次いで
発生し、
気象庁は
熊本県の
玉名市と
長洲町などに
大雨の
特別警報を
発表しました。
기상청에 따르면 전선의 활동이 매우 활발해져 11일, 구마모토현과 나가사키현에서는 선상강수대가 잇따라 발생하였고, 기상청은 구마모토현 다마나시와 나가스정 등지에 호우 특별경보를 발표하였습니다.
熊本県では
12時間に
降った
雨の
量が
▽
玉名市で
404.5ミリ▽
熊本市で
365.5ミリと、
いずれも
統計を
取り
始めてから
最も
多くなり、わずか
半日で
平年の
8月1か月分の
2倍前後に
達しました。
5밀리로, 모두 통계를 내기 시작한 이후 가장 많았으며, 단 반나절 만에 평년 8월 한 달 분의 약 2배에 달했습니다.
前線は
日本海上へ
北上し、この
時間は
島根県の
隠岐のほか、
長崎県や
山口県など
でも雨が
強まっています。
전선이 동해상으로 북상하면서, 이 시각에는 시마네현 오키 뿐만 아니라 나가사키현과 야마구치현 등지에서도 비가 강해지고 있습니다.
隠岐では、
午前6時までの
1時間に
西ノ島町に
設置された
雨量計で、
60ミリの
非常に
激しい
雨が
降りました。
오키에서는 오전 6시까지 1시간 동안 니시노시마초에 설치된 강우계에서 60밀리의 매우 강한 비가 내렸습니다.
福岡県、
山口県、
石川県、
それに新潟県では
土砂災害の
危険性が
非常に
高まっているとして「
土砂災害警戒情報」が
発表されている
地域があります。
후쿠오카현, 야마구치현, 이시카와현, 그리고 니가타현에서는 토사재해의 위험성이 매우 높아졌기 때문에 토사재해 경계 정보가 발표된 지역이 있습니다.
熊本県と
山口県、
石川県では
氾濫危険水位を
超えている
川があります。
쿠마모토현과 야마구치현, 이시카와현에서는 범람 위험 수위를 초과한 강이 있습니다.
今後の
見通し
今後の
見通しです。
前線は
13日にかけて
西日本の
日本海側から
東北付近に
停滞するため、
西日本から
北日本の
日本海側を
中心に
大気の
不安定な
状態が
続き、
断続的に
雨が
強まる
見込みです。
전선이 13일에 걸쳐 서일본의 동해안에서 도호쿠 부근에 정체하기 때문에, 서일본에서 북일본의 동해안을 중심으로 대기가 불안정한 상태가 계속되어 간헐적으로 비가 강해질 전망입니다.
雷を
伴って
激しい
雨や
非常に
激しい
雨が
降って
大雨と
なるところがあり、
特に
長崎県では、このあと
数時間は
線状降水帯が
発生し、
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があります。
천둥을 동반한 강한 비나 매우 강한 비가 내려 폭우가 내리는 곳이 있으며, 특히 나가사키현에서는 앞으로 몇 시간 동안 선상강수대가 발생하여 재해 위험도가 급격히 높아질 가능성이 있습니다.
13日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は
▽
北陸と
岐阜県で
100ミリ
▽
九州北部と
山陰、
東北、
関東甲信、それに
新潟県で
80ミリと
予想されています。
記録的な
豪雨となった
九州北部のほか、
中国地方、
北陸などの
各地では
災害の
危険度が
高まった
状態となっています。
기록적인 폭우가 내린 큐슈 북부를 비롯해, 주고쿠 지방, 호쿠리쿠 등 각지에서는 재해 위험도가 높아진 상태입니다.
特に
九州では、
地盤が
緩んでいたり、
川の
堤防や
護岸が
損傷したりしているところがあり、
今後、
少しの
雨でも
土砂災害や
川の
氾濫などの
災害の
危険度が
高まるおそれがあります。
특히 규슈에서는 지반이 약해져 있거나 강의 제방과 호안이 손상된 곳이 있어, 앞으로는 적은 비에도 산사태나 강의 범람 등 재해의 위험도가 높아질 우려가 있습니다.
気象庁は
引き
続き
土砂災害に
厳重に
警戒し、
低い
土地の
浸水や
川の
増水にも
警戒するほか、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、それにひょうに
注意を
呼びかけています。
기상청은 계속해서 산사태에 대한 철저한 경계를 유지하고, 저지대 침수와 하천의 수위 상승에도 주의를 기울이는 한편, 낙뢰와 토네이도 등 강한 돌풍, 그리고 우박에도 주의를 당부하고 있습니다.
《
避難する
際の
注意点》
自治体から
避難の
情報が
発表された
際には
安全な
場所へ
避難することが
大切ですが、
無理に
移動するとかえって
危険な
場合もあります。
《대피 시 주의사항》 자치단체에서 대피 정보가 발표되었을 때에는 안전한 장소로 대피하는 것이 중요하지만, 무리하게 이동하면 오히려 위험한 경우도 있습니다.
避難する
際の
注意点をまとめました。
【
道路が
冠水したら】
道路が
冠水している
場合は、
足元が
確認できずに
転倒したり、
側溝やふたが
開いたマンホールに
転落したりする
危険があります。
도로가 침수되었을 때 도로가 침수된 경우에는 발밑이 확인되지 않아 넘어지거나, 측구나 뚜껑이 열린 맨홀에 빠질 위험이 있습니다.
冠水した
道路を
移動するのは
避けてください。
水かさが
膝の
高さを
超えるくらいに
達すると、
押し
流す
水の
力も
強くなるため、
歩いて
逃げるのが
難しくなります。
물이 무릎 높이를 넘을 정도로 차오르면, 밀어내는 물의 힘도 강해져서 걸어서 도망치는 것이 어려워집니다.
車での
移動にも
危険があります。
浸水の
深さが
30センチに
達すると
エンジンが
止まり、さらに
深さが
増すとドアが
開けにくくなるうえ、
車ごと
流される
場合があります。
침수 깊이가 30센티에 이르면 엔진이 멈추고, 더 깊어지면 문을 열기 어려워질 뿐만 아니라 차량 전체가 떠내려갈 수 있습니다.
車が
浸水し
始めたら、すぐに
外に
出てください。
차가 침수되기 시작하면 즉시 밖으로 나가세요.
すでに
川や
用水路があふれて
道路との
境界がわからなくなったり
氾濫した
水で
陥没した
道路に
気づかなかったりするおそれもあります。
이미 강이나 용수로가 넘쳐 도로와의 경계가 알 수 없게 되거나, 범람한 물로 인해 꺼진 도로를 알아차리지 못할 위험도 있습니다.
川や
水路のすぐ
そばなどは
通らないようにしてください。
강이나 수로 바로 옆을 지나가지 않도록 해주세요.
【
大きな
河川の
注意点】
長時間にわたって
雨が
降り
続けると、
上流に
降った
雨が
下流に
流れ込み、
大きな
川の
氾濫のリスクも
高まります。
大きな
川で
堤防が
決壊して
氾濫が
起きると、
大量の
水が
一気に
流れ出し、
住宅を
押し
流すほか、
広い
範囲が
長期間浸水する
危険性があります。
큰 강에서 제방이 무너져 범람이 일어나면, 대량의 물이 한꺼번에 흘러나와 주택을 휩쓸 뿐만 아니라, 넓은 범위가 장기간 침수될 위험성이 있습니다.
大きな
川では、
氾濫の
危険性が
高くなると、
川を
管理する
国や
都道府県が
気象台と
連携して「
氾濫危険情報」を
共同で
発表します。
큰 강에서는 범람 위험성이 높아지면, 강을 관리하는 국가나 도도부현이 기상대와 연계하여 범람 위험 정보를 공동으로 발표합니다.
この
情報が
出た
時には、
自治体などの
情報に
注意して、
早めに
避難することが
重要です。
이 정보가 나왔을 때에는, 지자체 등의 정보를 주의 깊게 확인하고, 빨리 대피하는 것이 중요합니다.
また、
自分の
住んでいる
地域の
雨量だけでなく、
川の
上流の
雨量や
水位にも
注意が
必要です。
또한, 자신이 살고 있는 지역의 강수량뿐만 아니라, 강 상류의 강수량이나 수위에도 주의가 필요합니다.
【
土砂災害の
注意点】
土砂災害の
危険性が
非常に
高まると、
気象台と
都道府県は「
土砂災害警戒情報」を
共同で
発表します。
【산사태 재해 주의사항】산사태 재해의 위험성이 매우 높아지면, 기상대와 도도부현도·도·부·현은 「산사태 재해 경계 정보」를 공동으로 발표합니다.
土砂災害の
危険性がある
場所にいる
人は、
自治体の
情報に
注意して
早めに
避難してください。
산사태 위험이 있는 지역에 계신 분들은 지자체의 안내에 주의하시고, 서둘러 대피해 주시기 바랍니다.
土砂災害が
起きる
前に
情報が
必ず
発表されるとは
限りません。
산사태가 발생하기 전에 반드시 정보가 발표된다고는 할 수 없습니다.
土砂災害が
発生する
前には
▽
斜面から
小石が
落ちてくるほか
▽
斜面に
亀裂が
できる▽
斜面から
突然水が
湧き
出す
▽
川の
水が
急に
少なくなる
▽「
山鳴り」や「
地響き」が
聞こえる、
といった
変化が
現れる
場合があります。
いつもと
異なる
現象に
気づいた
場合は、すぐに
崖や
斜面から
離れて、
安全を
確保してください。
만약 평소와 다른 현상을 발견했다면, 즉시 절벽이나 비탈에서 멀리 떨어져 안전을 확보하십시오.
必ず
前兆現象があるわけではないことにも
注意が
必要です。
전조 현상이 반드시 있는 것은 아니라는 점에도 주의가 필요합니다.
【すでに
移動が
危険な
場合も】
避難しようとした
時に、
雨で
周囲の
状況を
確認できなかったり、
土砂崩れなどが
発生したりして、すでに
移動が
危険になっている
場合があります。
이미 이동이 위험한 경우도 있음 대피하려고 할 때 비로 인해 주변 상황을 확인할 수 없거나, 산사태 등이 발생하여 이미 이동이 위험해진 경우가 있습니다.
そうした
際には、
建物の
2階以上や
崖や
斜面から
離れた
部屋に
移ることもひとつの
方法です。
그럴 때에는 건물의 2층 이상이나 절벽이나 비탈에서 떨어진 방으로 이동하는 것도 하나의 방법입니다.
少しでも
安全な
場所に
移動して
身の
安全を
確保してください。
조금이라도 더 안전한 곳으로 이동하여 신변의 안전을 확보해 주시기 바랍니다.
被災地では
気温上がる
予想 熱中症に
警戒を
被災地では
気温が
上がる
見込みで、
日中の
最高気温は
▽
鹿児島市で
34度▽
熊本市で
33度▽
福岡市と
長崎市で
32度などと、
厳しい
暑さが
予想されています。
九州の
各県では
熱中症警戒アラートが
発表されていて、
片付けや
復旧作業をする
際はこまめに
休憩をとるなど
十分な
対策を
心がけ、
身の
回りに
体調を
崩している
人がいないかなど
声をかけあうようにしてください。
큐슈의 각 현에서는 온열질환 경계 알림이 발표되고 있으니, 정리나 복구 작업을 할 때에는 자주 휴식을 취하는 등 충분한 대책을 세우고, 주변에 몸 상태가 나빠진 사람이 없는지 서로 확인해 주시기 바랍니다.