日本の
神話に
出てくるアマテラスは、
太陽の
女の
神です。
Amaterasu est la déesse du soleil qui apparaît dans la mythologie japonaise.
日本の
天皇の
先祖だと
言われています。
On dit quelle est une ancêtre de lempereur du Japon.
アマテラスには、スサノオという
弟がいました。
Amaterasu a un frère nommé Susanoo.
スサノオはとても
乱暴でした。
Susanoo est très violent.
アマテラスは
怒って、
岩の
洞窟に
隠れてしまいました。
Amaterasu, en colère, s’est cachée dans la grotte céleste.
すると、
世界から
太陽の
光がなくなって、
暗くなりました。
À ce moment-là, la lumière du soleil disparut de ce monde et tous les lieux furent plongés dans lobscurité.
食べ
物を
作ることができなくなって、みんな
困りました。
Personne ne peut préparer de la nourriture, et tout le monde est en difficulté.
たくさんの
神たちは、アマテラスを
洞窟から
出す
方法を
考えました。
Beaucoup de dieux ont réfléchi à la manière de faire sortir Amaterasu de la grotte.
そして、
女の
神が
踊って、みんなが
笑いました。
Ensuite, une déesse sest mise à danser, faisant rire aux éclats tout le monde.
アマテラスが
不思議に
思って、
外を
見ました。
Amaterasu, intriguée, regarda dehors.
そのとき、
力が
強い
神が
岩の
戸を
開けました。
À ce moment-là, un dieu puissant ouvrit la porte de pierre.
世界に
太陽の
光が
戻りました。
La lumière du soleil est revenue dans ce monde.
この
神話は、みんなで
協力して
頑張れば、
希望がなくなったときも、また
光が
来るということを
教えてくれます。
Ce mythe nous enseigne que si tout le monde coopère et fait des efforts, même lorsque tout espoir semble perdu, la lumière reviendra à nouveau.