前線や
低気圧の
影響で、
北海道では
これまでに
降った
雨の
量が
平年の
1月">か月分を
超える
など記録的な
大雨となりました。
Due to the influence of a front and a low-pressure system, Hokkaido has experienced record-breaking heavy rainfall, with the amount of rain that has fallen so far exceeding the average for more than one months worth of January.
北海道では
雨が
弱まっていますが
地盤が
緩み、
川の
水位が
高い
状態が
続いていて、
厳重に
警戒してください。
In Hokkaido, although the rain is easing, the ground remains loose and river water levels are still high, so please remain extremely cautious.
前線が
南下する
影響で
日本">
東日本と
西日本でも
今夜にかけて
大気の
状態が
非常に
不安定に
なる見込みで、
急な
雷雨や
突風などに
十分注意が
必要です。
Due to the southward movement of the front, the atmosphere in both eastern and western Japan is expected to become extremely unstable through tonight, so please be on alert for sudden thunderstorms and gusty winds.
気象庁によりますと北日本から西日本にかけて伸びる前線を伴った低気圧の影響で大気の状態が非常に不安定になり、この時間">時間は東北や中国地方などに発達した雨雲が流れ込んでいます。
According to the Japan Meteorological Agency, due to a low-pressure system with a front stretching from northern to western Japan, the atmosphere has become extremely unstable, and at this time, developed rain clouds are flowing into regions such as Tohoku and the Chugoku area.
午前8時までの1時間には鳥取県米子市に国土交通省が設置した雨量計で40ミリ、秋田県由利本荘市で39ミリの激しい雨を観測しました。
Between 7 a.m. and 8 a.m., a rain gauge installed by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Yonago City, Tottori Prefecture recorded 40 millimeters of heavy rain, and 39 millimeters were observed in Yurihonjo City, Akita Prefecture.
北海道豊富町では26日夕方までの12時間に降った雨の量が169。In Toyotomi Town, Hokkaido, the amount of rainfall in the 12 hours up to the evening of the 26th was 169.
5ミリと統計を取り始めてから最も多くなり、わずか半日で平年の8月、1か月分を超える記録的な大雨となりました。
Since records began, it has reached the highest amount with 5 millimeters, and in just half a day, it became a record-breaking heavy rain, exceeding the average rainfall for the entire month of August.
北海道と秋田県、山口県ではこれまでの雨で土砂災害の危険性が非常に高くなっているとして、土砂災害警戒情報が発表されている地域があるほか、北海道では氾濫危険水位を超えている川があります。
In Hokkaido, Akita Prefecture, and Yamaguchi Prefecture, the risk of landslides has become extremely high due to the recent rainfall, so landslide warnings have been issued in some areas. In addition, there are rivers in Hokkaido that have exceeded the flood danger level.
JR宗谷線 音威子府-稚内 終日運転を取りやめ
大雨の影響でJR北海道は27日も宗谷線の音威子府と稚内の間で終日、運転を取りやめます。
JR Soya Line Otoineppu - Wakkanai Service Suspended All Day Due to heavy rain, JR Hokkaido will suspend train operations all day on the 27th between Otoineppu and Wakkanai on the Soya Line.
このため、宗谷線では特急列車6本と普通列車10本のあわせて16本が運休、または">または部分運休するということです。
For this reason, a total of 16 trains on the Soya Line—6 limited express trains and 10 local trains—will be suspended or partially suspended.
JRでは旭川と稚内の間では代行バスを運行することにしていて、ホームページなどで最新の運行状況を確認するよう呼びかけています。
JR has decided to operate substitute buses between Asahikawa and Wakkanai, and is urging people to check the latest service information on their website and other sources.
今後の見通し
前線はしだいに南下する見込みで、北日本では局地的に雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあります。
The front is expected to gradually move south, and there is a risk of extremely heavy rain accompanied by localized thunderstorms in northern Japan.
また、西日本と東日本でも前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込む影響で、大気の状態が非常に不安定になる見込みです。
Also, due to the warm and humid air flowing toward the front in both western and eastern Japan, the atmosphere is expected to become extremely unstable.
天気が急変して雷を伴って激しい雨が降り、局地的に非常に激しい雨が降るおそれがあります。
The weather may change suddenly, bringing thunderstorms and heavy rain, with the possibility of very heavy rain in some areas.
28日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで東北と関東甲信で100ミリ、北海道と近畿で80ミリと予想されています。
The amount of rainfall expected in the 24 hours up to the morning of the 28th is up to 100 millimeters in the Tohoku and Kanto-Koshin regions, and up to 80 millimeters in Hokkaido and Kinki.
気象庁は土砂災害や低い土地の浸水、川の増水・氾濫に厳重に警戒するよう呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to be extremely cautious of landslides, flooding in low-lying areas, and rising or overflowing rivers.
落雷や竜巻などの激しい突風、それにひょうにも十分注意が必要です。
You should also be very careful of severe gusty winds such as lightning strikes, tornadoes, and hail.
北海道や東北ではこれまでに降った雨で地盤が緩んでいるほか水位が高くなっている川があり、雨がやんだり弱まったりしても災害への警戒を続けてください。
In Hokkaido and the Tohoku region, the ground has become unstable due to the rain that has fallen so far, and there are rivers with high water levels. Please remain alert for possible disasters even if the rain stops or weakens.
札幌管区気象台「災害の危険度 急激に高まるおそれ 厳重警戒を」
札幌管区気象台は26日午後7時から臨時の記者会見を開き、厳重な警戒を呼びかけました。
Sapporo District Meteorological Observatory: Risk of disaster may rapidly increase. Exercise extreme caution. The Sapporo District Meteorological Observatory held an emergency press conference at 7 p.m. on the 26th, urging people to remain extremely vigilant.
会見で金田昌樹 予報課長は「北海道では先週から短い周期で低気圧が通過し、たびたび大雨になっている。
At the press conference, Forecast Division Chief Masaki Kaneda said, In Hokkaido, low-pressure systems have been passing through in short cycles since last week, causing heavy rain repeatedly.
あす
未明から
朝にかけて
上川・
留萌地方、
石狩・
空知・
後志地方では
線状降水帯が
発生し、
同じ
場所に
強い
雨雲が
連続して
入って
大雨となり、
災害の
危険度が
急激に
高まるおそれがある」として
厳重な
警戒を
呼びかけました。
From late tonight to tomorrow morning, a linear rainband may form in the Kamikawa, Rumoi, Ishikari, Sorachi, and Shiribeshi regions, bringing continuous heavy rain clouds to the same areas and causing heavy rainfall. There is a risk that the danger of disasters could increase rapidly, so strict caution is advised.
そして「自治体からの情報を確認して、安全に避難できる場所に避難所が開設された場合は避難してほしい。
And, Please check information from your local government, and if a shelter is opened in a safe location where you can evacuate, please evacuate there.
また、
暗い
時間帯に
外を
歩くのは
危険な
場合があるので、
十分注意して
欲しい」と
話しました。
He also said, It can be dangerous to walk outside during dark hours, so please be very careful.
これまでに記録的な大雨になっている宗谷地方などでも引き続き警戒が必要だとして、土砂災害などに厳重に警戒するよう呼びかけています。
It is calling for continued vigilance, including in the Soya region, which has already experienced record-breaking heavy rain, and is urging people to be on high alert for landslides and other disasters.