台風5
号は
伊豆諸島の
八丈島の
東の
海を
北上し、15
日にかけて
東日本や
北日本に
接近し
上陸する
おそれがあります。
태풍 5호는 이즈 제도의 하치조지마 동쪽 해상을 북상하며, 15일에 걸쳐 동일본과 북일본에 접근해 상륙할 우려가 있습니다.
暴風や
高波に
警戒するとともに
土砂災害などに
十分注意が
必要です。
폭풍과 높은 파도에 경계하는 동시에 산사태 등에도 충분히 주의가 필요합니다.
気象庁によりますと、台風5号は午前6時には八丈島の東190キロの海上を1時間におよそ35キロの速さで北北西へ進んでいます。
기상청에 따르면, 태풍 5호는 오전 6시에 하치조지마 동쪽 190킬로미터 해상에서 시속 약 35킬로미터의 속도로 북북서 방향으로 이동하고 있습니다.
中心の気圧は985ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は25メートル、最大瞬間風速は35メートルで、中心の東側440キロ以内と西側220キロ以内では風速15メートル以上の強い風が吹いています。
중심 기압은 985헥토파스칼, 중심 부근의 최대 풍속은 25미터, 최대 순간 풍속은 35미터이며, 중심의 동쪽 440킬로미터 이내와 서쪽 220킬로미터 이내에서는 풍속 15미터 이상의 강한 바람이 불고 있습니다.
小笠原諸島では波が高くなっています。
오가사와라 제도에서는 파도가 높아지고 있습니다.
台風は今後発達しながら北上し、14日夜にかけて関東の東を通り三陸沖に進み、15日には北海道地方へ進んで、その後、温帯低気圧になる見込みです。
태풍은 앞으로 발달하면서 북상하여 14일 밤에 걸쳐 간토 동쪽을 지나 산리쿠 앞바다로 이동하고, 15일에는 홋카이도 지방으로 진출한 뒤, 그 후 온대저기압으로 변할 전망입니다.
15日にかけては東日本や北日本の太平洋側に接近し、上陸するおそれがあります。
15일까지는 동일본과 북일본의 태평양 쪽에 접근해 상륙할 우려가 있습니다.
東日本では14日、北日本では15日に非常に強い風が吹く見込みです。
동일본에서는 14일, 북일본에서는 15일에 매우 강한 바람이 불 것으로 보입니다.
14日の最大風速は、
▽東北と関東で25メートル
▽伊豆諸島で18メートル、
最大瞬間風速は
▽東北と関東で35メートル
▽伊豆諸島で25メートルと予想されています。
14일의 최대 풍속은 ▽도호쿠와 간토에서 25미터▽이즈 제도에서 18미터, 최대 순간 풍속은 ▽도호쿠와 간토에서 35미터▽이즈 제도에서 25미터로 예상되고 있습니다.
15日は最大風速が
▽北海道で23メートル
▽東北で20メートル、
最大瞬間風速が
▽北海道で35メートル
▽東北で25メートルと予想されています。
15일은 최대 풍속이 ▽홋카이도에서 23미터 ▽도호쿠에서 20미터, 최대 순간 풍속이 ▽홋카이도에서 35미터 ▽도호쿠에서 25미터로 예상되고 있습니다.
海上ではうねりを伴って波が高くなり14日は▽東北で7メートル▽関東で6メートル
、15日は▽北海道と東北で7メートルと大しけとなる見込みです。
해상에서는 너울을 동반하여 파도가 높아지고, 14일에는 ▽도호쿠에서 7미터 ▽간토에서 6미터, 15일에는 ▽홋카이도와 도호쿠에서 7미터로 매우 거칠어질 전망입니다.
台風に向かって暖かく湿った空気が流れ込む影響で、東日本や北日本では雷を伴った非常に激しい雨が降るおそれがあります。
태풍을 향해 따뜻하고 습한 공기가 유입되는 영향으로, 동일본과 북일본에서는 천둥을 동반한 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
15日朝までの24時間に降る雨の量はいずれも多いところで
▽東北、関東甲信、小笠原で120ミリ
▽北海道で100ミリ、
さらに16日朝までの24時間には
▽関東甲信で150ミリ
▽北海道で80ミリと予想されています。
15일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은 많은 곳에서 각각 ▽도호쿠, 간토코신, 오가사와라에서 120밀리미터 ▽홋카이도에서 100밀리미터, 그리고 16일 아침까지의 24시간에는 ▽간토코신에서 150밀리미터 ▽홋카이도에서 80밀리미터로 예상되고 있습니다.
気象庁は、東日本や北日本では暴風や高波に警戒するとともに、大雨による土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意し、落雷や突風にも注意するよう呼びかけています。
기상청은 동일본과 북일본에서는 강풍과 높은 파도에 경계함과 동시에, 폭우로 인한 산사태나 저지대 침수, 하천 범람에도 충분히 주의하고, 낙뢰와 돌풍에도 유의할 것을 당부하고 있습니다.
千葉 御宿町の漁港では台風接近に備えて対策
台風5号の接近に備えて千葉県御宿町の漁港では漁船を岸に上げたり、ロープで固定したりするなどの対策が行われていました。
태풍 5호의 접근에 대비하여 치바현 오쥬쿠마치의 어항에서는 어선을 육지로 끌어올리거나, 밧줄로 고정하는 등의 대책이 이루어지고 있었습니다.
地元の漁協によりますと、この時期、盛んに行われているアワビ漁についても14日から3日間、漁を取りやめたということです。
지역 어업 협동조합에 따르면, 이 시기에 한창 진행되고 있는 전복잡이도 14일부터 3일간 조업을 중단했다고 합니다.
漁港にいた58歳の漁業者の男性は「過去には漁協の屋根が飛ばされる被害があった。
과거에는 어업 협동조합의 지붕이 날아가는 피해가 있었다고, 어항에 있던 58세의 어업 종사 남성이 말했다.
今回は
被害が
出ないことを
願っている」と
話していました。
이번에는 피해가 발생하지 않기를 바란다고 말했습니다.
【動画】気象予報士解説
7月14日 「おはよう日本」で放送した内容です。
【영상】기상예보사 해설 7월 14일 「오하요 일본」에서 방송된 내용입니다
※動画はデータ放送ではご覧いただけません。
※영상은 데이터 방송에서는 시청하실 수 없습니다.