今月末に
販売の
期限が
迫っている
随意契約による
備蓄米について、
農林水産省は
来月以降も
小売業者による
販売を
認める
方針を
固めました。
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has decided to allow retailers to continue selling stockpiled rice under discretionary contracts even after the sales deadline at the end of this month.
新米が5
キロ4000円を
超える
価格で
流通し
始めるなか、
消費者にとって
割安なコメを
買う
選択肢が
残されることになります。
As newly harvested rice begins to be distributed at prices exceeding 4,000 yen for 5 kilograms, consumers will still have the option to buy more affordable rice.
農林水産省は、高止まりが続いていたコメの価格を引き下げようと、ことし5月から随意契約で備蓄米を小売業者に売り渡し、今月末までに売り切るよう求めていました。
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, aiming to lower the persistently high rice prices, has been selling reserve rice to retailers through negotiated contracts since May this year, requesting that it be sold out by the end of this month.
しかし農林水産省によりますと、倉庫から出荷する作業に時間がかかっていることなどから、購入の申し込みがあったおよそ30万トンのうち、小売業者が販売できたのは今月10日の時点で10万7000トン余りにとどまっているということです。
However, according to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, due to factors such as the time-consuming process of shipping from warehouses, out of the approximately 300,000 tons requested for purchase, only a little over 107,000 tons had been sold by retailers as of the 10th of this month.
こうした中、関係者によりますと、農林水産省は来月以降も小売業者による随意契約の備蓄米の販売を認める方針を固めたということです。
Amid these circumstances, according to sources, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has decided to continue allowing retailers to sell reserve rice through discretionary contracts from next month onward.
また、農林水産省では契約を交わした小売業者に20日までに備蓄米を引き取るよう求めていますが、期限までに引き取れない場合でも、業者が希望すれば出荷を続ける方向で調整を進めているということです。
Additionally, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is requesting contracted retailers to collect the stockpiled rice by the 20th, but even if they are unable to do so by the deadline, adjustments are being made to continue shipments if the retailers wish.
スーパーなどでは新米が5キロ4000円を超える価格で流通し始め、18日発表された全国のコメの平均価格も5キロ税込みで3737円と、前の週より195円値上がりしました。
At supermarkets and other places, new rice has started to be sold at prices exceeding 4,000 yen for 5 kilograms, and the nationwide average price of rice announced on the 18th was 3,737 yen including tax for 5 kilograms, an increase of 195 yen from the previous week.
こうした中、9月以降も備蓄米の販売が認められるようになることで、消費者にとっては5キロ2000円前後の割安なコメを買う選択肢が残されることになります。
In this situation, allowing the sale of reserve rice to continue after September will leave consumers with the option to buy reasonably priced rice at around 2,000 yen for 5 kilograms.