カンボジアの
拠点で
特殊詐欺に
関与したとして
逮捕された
人">
日本人29人は、
日本国内にいるリクルーター
役から
金が
稼げる
などと
勧誘され、
全国各地から
集められていた
疑いが
あることが
捜査関係者への
取材で
分かりました。
Selon des entretiens avec des sources proches de lenquête, il a été révélé que les 29 Japonais arrêtés pour leur implication dans des fraudes spéciales depuis une base au Cambodge auraient été recrutés à travers tout le pays par des recruteurs situés au Japon, qui les auraient incités en leur promettant quils pourraient gagner de largent.
拠点では
中国人の
管理下で
お互いを
偽名で
呼び
合っていたということで、
警察が
詳しい
経緯を
調べています。
Il a été rapporté qu’au site, ils s’appelaient mutuellement par des pseudonymes sous la supervision de gestionnaires chinois, et la police enquête en détail sur les circonstances.
いずれも住居・職業不詳の大坪裕介容疑者(35)や比嘉正良容疑者(29)ら19歳から52歳までの日本人の男女29人は、ことし5月、カンボジア北西部の都市ポイペトにある拠点から東京の64歳の男性に警察官などを名乗ってうその電話をかけ、現金をだまし取ろうとしたとして詐欺未遂の疑いで20日、警察に逮捕されました。
Yusuke Otsubo, 35 ans, et Masayoshi Higa, 29 ans, ainsi que 29 hommes et femmes japonais âgés de 19 à 52 ans, tous sans domicile ni emploi connus, ont été arrêtés par la police le 20 de ce mois pour tentative d’escroquerie. Ils sont soupçonnés d’avoir, en mai de cette année, passé des appels téléphoniques frauduleux depuis une base située à Poipet, une ville du nord-ouest du Cambodge, en se faisant passer pour des policiers auprès d’un homme de 64 ans à Tokyo, dans le but de lui soutirer de l’argent liquide.
捜査関係者によりますと、29人は日本国内にいるリクルーター役の人物から金が稼げるなどと勧誘されて全国各地から集められていた疑いがあるということです。
Selon des sources proches de lenquête, il y a des soupçons que les 29 personnes ont été recrutées à travers tout le pays par un individu jouant le rôle de recruteur au Japon, qui les aurait incitées en leur promettant quelles pourraient gagner de largent.
そして、カンボジアの拠点では中国人の管理下でお互いを偽名で呼び合い、数人ごとのチームに分かれて、朝から晩までうその電話をかけていたとみられるということです。
Et il semblerait qu’à la base au Cambodge, sous la supervision de Chinois, ils s’appelaient mutuellement par de faux noms, se divisaient en équipes de quelques personnes et passaient de faux appels du matin au soir.
また、警察が29人の渡航歴を調べたところ、出国の時期は1年以上前から数週間前とまちまちで、海外の詐欺拠点を転々としていたとみられる容疑者もいたということです。
De plus, lorsque la police a examiné les antécédents de voyage des 29 personnes, il est apparu que la période de leur départ à l’étranger variait, allant de plus d’un an à seulement quelques semaines auparavant. Il y avait également des suspects qui semblaient avoir changé à plusieurs reprises de base d’opérations d’escroquerie à l’étranger.
警察は、29人がどのように勧誘され拠点に集められたかなど詳しい経緯を調べ、詐欺グループの実態解明を進めることにしています。
La police enquête en détail sur la manière dont les 29 personnes ont été recrutées et rassemblées sur le site, et cherche à élucider la véritable nature du groupe frauduleux.