アメリカの
トランプ大統領は、7
日、
新たな
関税率を
通知する
石破総理大臣宛の
書簡を
自身のSNSで
明らかにしました。
President Trump of the United States revealed on his social media on the 7th a letter addressed to Prime Minister Ishiba notifying him of new tariff rates.
日本からの
輸入品に対して8
月1
日から25%の
関税を
課すとしています。
A 25% tariff will be imposed on imports from Japan starting August 1.
日本政府の受け止めは?経済への影響は?経済部・池川陽介デスクの解説です。
What is the Japanese governments response? What is the impact on the economy? Economic Desk Editor Yosuke Ikegawa explains.
Q 日本政府の受け止めは?
(池川デスク)
日本にとっては極めて厳しい内容です。
Q How does the Japanese government view this? Ikegawa Desk For Japan, this is an extremely tough situation.
日本は、自動車の関税率の扱いも含めてパッケージでの合意を目指してきましたが、今回、アメリカから一方的に25%の関税率を突きつけられた形となりました。
Japan has been aiming for a comprehensive agreement, including the handling of automobile tariffs, but this time, the United States has unilaterally imposed a 25% tariff rate.
25%という数字は、ことし4月に発表された日本への相互関税の24%を上回る水準です。
The figure of 25% exceeds the 24% reciprocal tariff on Japan announced this April.
トランプ大統領の書簡には日本に対し、貿易赤字への強い不満があらわれていて、関税措置の見直しを強く訴えてきた日本の要求は全く反映されていません。
President Trumps letter clearly expresses strong dissatisfaction with Japan over the trade deficit, and Japans requests for a review of tariff measures have not been reflected at all.
Q 日本経済への影響は?
(池川デスク)
日本からアメリカへの去年1年間の輸出総額は21兆円を超え、国別で最も多くなっています。
What is the impact on the Japanese economy? Ikegawa Desk The total amount of exports from Japan to the United States last year exceeded 21 trillion yen, making the U.S. the largest export destination by country.
すでに発動されている自動車関税や鉄鋼、アルミニウムへの追加関税に加えて、今回の関税が実際に25%の水準で発動されると、日本経済に甚大な影響が及ぶおそれがあります。
In addition to the automobile tariffs and the additional tariffs on steel and aluminum that have already been imposed, if this new tariff is actually implemented at the 25% level, there is a risk that it will have a significant impact on the Japanese economy.
専門家によりますと、これらの関税措置によって日本のGDP=国内総生産は0。
According to experts, these tariff measures will cause Japans GDP, or Gross Domestic Product, to be 0.
8%
以上押し下げられるという
試算もあります。
There are also estimates that it could be pushed down by more than 8%.
今回新たに示された関税は、機械や食品など幅広い産業にとって打撃となり、企業の収益に加え、賃金や雇用などの面にも影響が及ぶことが懸念されます。
The newly announced tariffs are expected to deal a blow to a wide range of industries, including machinery and food, raising concerns that they will affect not only corporate profits but also wages and employment.
Q 今後、日米交渉はどうなる。
Q: What will happen to Japan-U.S. negotiations in the future?
(池川デスク)
日本政府は8日、石破総理大臣も出席し総合対策本部の会合を開くことにしています。
Ikegawa Desk On the 8th, the Japanese government plans to hold a meeting of the Comprehensive Countermeasures Headquarters, with Prime Minister Ishiba also in attendance.
日米双方の利益となる合意の実現に向け、アメリカ側と交渉を続ける方針を確認するものとみられます。
It appears that they will confirm their policy to continue negotiations with the American side in order to reach an agreement that benefits both Japan and the United States.
日本の政府関係者は、関税が実際に発動される来月1日まで交渉の余地はあるとして「諦めずに交渉していく」と述べています。
Japanese government officials have stated that there is still room for negotiation until the tariffs actually take effect on the first of next month, and that they will continue negotiating without giving up.
これまで日本は、赤澤経済再生担当大臣が交渉のために7回にわたって訪米し、巨額の投資やアメリカ製品の輸入拡大などによって貿易赤字を削減する提案を示す一方、自動車関税や相互関税など一連の措置の見直しを要求して、パッケージでの合意を目指してきました。
So far, Japan has aimed for a package agreement by having Economic Revitalization Minister Akazawa visit the United States seven times for negotiations, proposing measures to reduce the trade deficit through large-scale investments and increased imports of American products, while also demanding a review of a series of measures such as automobile tariffs and reciprocal tariffs.
しかし、トランプ大統領は、自動車やコメの貿易が不公平だと不満を示すなど日本への圧力を強めるような発言を繰り返し、交渉は難航しています。
However, President Trump has repeatedly made remarks that increase pressure on Japan, such as expressing dissatisfaction that trade in automobiles and rice is unfair, making the negotiations difficult.
日本の政府関係者の中には「関税が引き上げられても日本の提案内容は変わらない」という強気の声も出ていますが、交渉の合意に向けた打開策が必要になることも日本に突きつけられた現実です。
Some Japanese government officials have voiced a strong stance, saying, Even if tariffs are raised, Japans proposal will not change. However, the reality is that Japan is also faced with the need to come up with a breakthrough solution to reach an agreement in the negotiations.
今後は、どのような戦略で交渉が臨むのかが、焦点となります。
The focus will be on what kind of strategy will be used in future negotiations.