日本のことし5
月の
経常収支は3
兆4300
億円余りの
黒字で、5
月としては
黒字額が
過去最大となりました。
Japans current account surplus for May this year was over 3.43 trillion yen, marking the largest surplus ever recorded for the month of May.
原油などの
エネルギー価格が
値下がりし、
貿易による
赤字が
縮小したことなどが
要因です。
Energy prices such as crude oil have fallen, and factors such as a reduction in the trade deficit have contributed to this.
財務省が8日発表したことし5月の国際収支によりますと、日本が海外との貿易や投資でどれだけ稼いだかを示す「経常収支」は、速報値で3兆4364億円の黒字でした。
According to the balance of payments for May this year announced by the Ministry of Finance on the 8th, Japans current account balance, which shows how much the country earned through trade and investment with overseas, recorded a surplus of 3.4364 trillion yen in the preliminary figures.
経常収支の黒字は4か月連続で、5月としては比較可能な1985年以降で黒字額が最も大きくなりました。
The current account surplus has been in the black for four consecutive months, and for the month of May, it was the largest surplus since comparable data became available in 1985.
これは、エネルギー価格の値下がりと、外国為替市場での円高傾向を受けて原油や石炭の輸入額が減り、「貿易収支」の赤字額が5223億円と、去年の同じ月と比べて縮小したことなどが要因です。
This is due to factors such as the decrease in energy prices and the appreciation of the yen in the foreign exchange market, which led to a reduction in the import value of crude oil and coal, resulting in the trade deficit shrinking to 522.3 billion yen compared to the same month last year.
また「サービス収支」は2011億円の黒字で、このうち好調なインバウンド需要を背景に旅行による収支が5月としては過去最大となりました。
The services balance also posted a surplus of 201.1 billion yen, with the travel balance, driven by strong inbound demand, reaching a record high for the month of May.
一方、日本企業が海外の子会社から受け取った配当金や保有する債券の利子を示す「第一次所得収支」は、4兆2555億円の黒字でした。
On the other hand, the primary income balance, which indicates dividends received by Japanese companies from overseas subsidiaries and interest from bonds they hold, recorded a surplus of 4.2555 trillion yen.