有名な
人たちの
間で、
婚約指輪のダイヤモンドがとても
大きくなっています。
Parmi les célébrités, la taille des diamants des bagues de fiançailles devient de plus en plus grande.
歌手のテイラー・スウィフトさんは、アメフトの
選手と
婚約しました。
La chanteuse Taylor Swift sest fiancée à un joueur de football américain.
指輪のダイヤモンドは、
指の
根元から3
分の1ぐらいのところまであります。
Le diamant de sa bague est très grand et s’étend depuis la base de son doigt jusqu’à environ un tiers de sa longueur.
専門家によると、
重さは7~10カラットぐらいです。
Selon les experts, le poids de ce diamant est denviron 7 à 10 carats.
サッカーのロナルド
選手が
婚約した
女性の
指輪は、ダイヤモンドが25~35カラットぐらいです。
La bague de la femme fiancée au footballeur Ronaldo est sertie d’un diamant d’environ 25 à 35 carats.
指の
半分ぐらいの
大きさです。
Sa taille est à peu près la moitié d’un doigt.
大きなダイヤモンドの
指輪は、いつも
着けておくのは
難しいかもしれません。
Il peut être difficile de porter fréquemment une bague ornée d’un gros diamant.
専門家は「
日常的に
着けるのではなく、
安全な
場所に
置いておくことになるかもしれません」と
話しています。
Les experts déclarent : « Il est probable qu’on ne le porte pas tous les jours et qu’on le garde dans un endroit sûr. »