9月1日は「
防災の
日」です。
Ngày 1 tháng 9 là Ngày phòng chống thiên tai.
ことしの
政府の
総合防災訓練は、
南海トラフの
巨大地震に
伴い
西日本と
東日本の
広い
範囲で
甚大な
被害が
出ているという
想定で
午前7時から
始まり、
国や
自治体の
担当者が
初動対応や
連携の
手順などについて
確認することになっています。
Cuộc diễn tập phòng chống thiên tai tổng hợp của chính phủ năm nay bắt đầu từ 7 giờ sáng, với giả định rằng một trận động đất lớn ở đới đứt gãy Nankai Trough đã gây ra thiệt hại nghiêm trọng trên diện rộng ở cả miền Tây và miền Đông Nhật Bản. Các cán bộ phụ trách của chính phủ và chính quyền địa phương sẽ xác nhận các quy trình ứng phó ban đầu và phối hợp hành động.
ことしの政府の総合防災訓練は、和歌山県の沖合でマグニチュード9。
Năm nay, cuộc diễn tập phòng chống thiên tai tổng hợp của chính phủ sẽ được tổ chức ngoài khơi tỉnh Wakayama với giả định động đất có độ lớn 9.
1の
巨大地震が
発生し、
西日本と
東日本の
広い
範囲で
震度7や
6強の
激しい
揺れとなり
太平洋側を
中心に
大津波警報が
発表されたという
想定で
午前7時から
始まりました。
Một trận động đất lớn cấp độ 1 đã xảy ra, gây rung lắc mạnh cấp độ 7 và 6 mạnh trên diện rộng ở miền Tây và miền Đông Nhật Bản, và giả định rằng cảnh báo sóng thần lớn đã được ban bố chủ yếu ở phía Thái Bình Dương, bắt đầu từ 7 giờ sáng.
年">去年の能登半島地震を踏まえて冬の夕方に発生したことを想定していて、政府はこのあと、総理大臣官邸で訓練のための「緊急災害対策本部」を設置し、対応の状況を確認します。
Dựa trên trận động đất bán đảo Noto năm ngoái, giả định rằng sự cố xảy ra vào buổi tối mùa đông, sau đó chính phủ sẽ thành lập Trụ sở đối phó thảm họa khẩn cấp tại Văn phòng Thủ tướng để đào tạo và xác nhận tình hình ứng phó.
また、甚大な被害が出ているという想定で、静岡県のほか、和歌山県と高知県の市や町と結んでテレビ会議を行い、被害状況や必要な支援の報告を受け、対応を確認します。
Ngoài ra, với giả định rằng đã xảy ra thiệt hại nghiêm trọng, sẽ tổ chức hội nghị truyền hình kết nối với các thành phố và thị trấn của tỉnh Wakayama và tỉnh Kochi, ngoài tỉnh Shizuoka, để nhận báo cáo về tình hình thiệt hại và sự hỗ trợ cần thiết, đồng thời xác nhận các biện pháp ứng phó.
そのあと石破総理大臣が訓練のための記者会見を行い、政府の対応状況を説明し、国民への呼びかけを行うことにしています。
Sau đó, Thủ tướng Ishiba sẽ tổ chức họp báo để thực hành, giải thích tình hình ứng phó của chính phủ và kêu gọi người dân.
1日は、関東の1都3県と5つの政令指定都市がさいたま市で合同の防災訓練を行うなど、全国各地でさまざまな訓練が行われる予定です。
Ngày 1, bốn tỉnh thành của khu vực Kanto và năm thành phố được chỉ định bởi chính phủ sẽ cùng tổ chức diễn tập phòng chống thiên tai tại thành phố Saitama, cùng với nhiều cuộc diễn tập khác dự kiến sẽ được tiến hành trên khắp cả nước.
【訓練】石破首相会見 国民に命を守る行動を呼びかけ
石破総理大臣は午前9時から訓練のための記者会見を行いました。
【Huấn luyện】Họp báo của Thủ tướng Ishiba Kêu gọi người dân thực hiện các hành động bảo vệ tính mạng Thủ tướng Ishiba đã tổ chức họp báo huấn luyện từ 9 giờ sáng.
この中で、石破総理大臣は「強い揺れと津波が発生し、これまでに多数の人的被害や建物倒壊、火災など甚大な被害が確認されている」と述べ、「災害緊急事態」を布告するとともに、みずからを本部長とする「緊急災害対策本部」を設置したと説明しました。
Trong đó, Thủ tướng Ishiba phát biểu: Đã xảy ra rung lắc mạnh và sóng thần, đến nay đã xác nhận có nhiều thiệt hại về người, sập đổ công trình, hỏa hoạn và các thiệt hại nghiêm trọng khác. Ông cũng tuyên bố ban bố Tình trạng khẩn cấp do thảm họa và cho biết đã thành lập Trụ sở đối phó khẩn cấp thảm họa do chính ông làm trưởng ban.
その上で、全国から警察や消防、自衛隊などを被災地に派遣し、救助活動を進めるとともに、被災自治体と緊密に連携し、避難所での温かい食事や清潔なトイレ、段ボールベッドなどの提供に取り組む考えを示しました。
Trên cơ sở đó, chính phủ bày tỏ ý định cử lực lượng cảnh sát, cứu hỏa và Lực lượng Phòng vệ từ khắp cả nước đến khu vực bị thiên tai để tiến hành các hoạt động cứu hộ, đồng thời phối hợp chặt chẽ với chính quyền địa phương bị ảnh hưởng nhằm cung cấp bữa ăn nóng, nhà vệ sinh sạch sẽ và giường bằng thùng carton tại các nơi sơ tán.
また、国民に対し、地震や津波に関する情報に留意しながら安全な場所に避難するなど命を守る行動をとるとともに、被害状況などについての悪質な虚偽の情報の流布は慎み、食料などの買いだめは控えるよう呼びかけました。
Ngoài ra, chính phủ kêu gọi người dân chú ý đến các thông tin liên quan đến động đất và sóng thần, thực hiện các hành động bảo vệ tính mạng như sơ tán đến nơi an toàn, đồng thời tránh lan truyền các thông tin sai lệch ác ý về tình hình thiệt hại và hạn chế tích trữ lương thực cũng như các nhu yếu phẩm khác.
南海トラフ巨大地震の想定は
南海トラフの巨大地震は、静岡県の駿河湾から九州の日向灘沖にかけて海側のプレートが陸側のプレートの下に沈み込んでいる南海トラフ沿いで発生すると想定されています。
Dự kiến về trận động đất lớn tại rãnh Nankai là trận động đất lớn tại rãnh Nankai sẽ xảy ra dọc theo rãnh Nankai, nơi mảng kiến tạo dưới biển đang chìm xuống dưới mảng kiến tạo trên đất liền, từ vịnh Suruga của tỉnh Shizuoka đến ngoài khơi Hyuga-nada của Kyushu.
内閣府などによりますと、南海トラフ沿いではおおむね100年から150年の間隔で大規模な地震が繰り返し発生していて、政府の地震調査委員会は、今後30年以内にマグニチュード8から9の巨大地震が発生する確率は80%程度としています。
Theo Văn phòng Nội các và các cơ quan liên quan, dọc theo đới đứt gãy Nankai, các trận động đất lớn xảy ra lặp đi lặp lại với khoảng cách từ 100 đến 150 năm, và Ủy ban Điều tra Động đất của Chính phủ ước tính xác suất xảy ra một trận động đất lớn với cường độ từ 8 đến 9 trong vòng 30 năm tới là khoảng 80%.
南海トラフ巨大地震が起きた場合の被害想定は、ことし3月に見直されました。
Dự báo thiệt hại trong trường hợp xảy ra trận động đất lớn tại đới đứt gãy Nankai Trough đã được xem xét lại vào tháng 3 năm nay.
マグニチュード9クラスの巨大地震が起きた場合、激しい揺れと大津波が広域に及び、
揺れは
▽震度6弱以上が神奈川県から鹿児島県にかけての24府県600市町村で
▽震度7が静岡県から宮崎県にかけての10県149市町村で想定されています。
Nếu xảy ra một trận động đất lớn với cường độ khoảng 9 độ, rung lắc dữ dội và sóng thần lớn sẽ ảnh hưởng trên diện rộng. Dự kiến sẽ có rung lắc từ cấp độ 6 yếu trở lên tại 600 thành phố, thị trấn thuộc 24 tỉnh từ tỉnh Kanagawa đến tỉnh Kagoshima, và rung lắc cấp độ 7 tại 149 thành phố, thị trấn thuộc 10 tỉnh từ tỉnh Shizuoka đến tỉnh Miyazaki.
津波は、
▽3メートル以上が福島県から沖縄県にかけての25都府県
▽10メートル以上が関東から九州にかけての13都県で想定され
▽高知県と静岡県では局地的に30メートルを超えるおそれがあるとされています。
Sóng thần được dự báo sẽ có độ cao trên 3 mét tại 25 tỉnh, thành phố từ tỉnh Fukushima đến tỉnh Okinawa; trên 10 mét tại 13 tỉnh từ vùng Kanto đến Kyushu; và có khả năng vượt quá 30 mét cục bộ tại tỉnh Kochi và tỉnh Shizuoka.
死者は最悪、全国で29万8000人にのぼり、このうち21万5000人は津波で、7万3000人は建物の倒壊で犠牲になると推計されています。
Số người thiệt mạng có thể lên tới 298.000 người trên toàn quốc, trong đó 215.000 người được ước tính sẽ tử vong do sóng thần và 73.000 người sẽ thiệt mạng do sập đổ công trình.
また、235万棟の建物が激しい揺れで全壊したり火災で焼失したりすると想定されています。
Ngoài ra, dự kiến sẽ có 2,35 triệu tòa nhà bị phá hủy hoàn toàn do rung lắc dữ dội hoặc bị thiêu rụi do hỏa hoạn.
経済にも大きな影響を及ぼし、被災で生産力が低下した影響を含めて、経済被害は270兆円余りにのぼるとされています。
Nó cũng ảnh hưởng lớn đến nền kinh tế, bao gồm cả việc suy giảm năng lực sản xuất do thiên tai, và tổng thiệt hại kinh tế ước tính lên tới hơn 270 nghìn tỷ yên.
一方で、早めの避難や耐震化などの対策で被害は大幅に減らすことができるとされています。
Mặt khác, người ta cho rằng nhờ các biện pháp như sơ tán sớm và tăng cường khả năng chịu động đất, có thể giảm thiểu đáng kể thiệt hại.
全員がすぐに避難すれば津波の死者はおよそ7割減り、耐震化率が100%になれば、全壊する建物はおよそ7割減って、建物倒壊による死者も8割近く減ると試算されています。
Nếu tất cả mọi người đều sơ tán ngay lập tức thì số người thiệt mạng do sóng thần sẽ giảm khoảng 70%, và nếu tỷ lệ chống động đất đạt 100% thì số tòa nhà bị sập hoàn toàn cũng sẽ giảm khoảng 70%, số người thiệt mạng do sập nhà cũng sẽ giảm gần 80% theo ước tính.
家具の固定率も100%になれば、倒れてきた家具などで亡くなる人はおよそ7割減ると試算されています。
Nếu tỷ lệ cố định đồ nội thất đạt 100%, ước tính số người thiệt mạng do đồ nội thất đổ ngã sẽ giảm khoảng 70%.