前線や
湿った
空気の
影響で
東北北部を
中心に
発達した
雨雲がかかり、
激しい
雨が
降っているところがあります。
전선과 습한 공기의 영향으로 도호쿠 북부를 중심으로 발달한 비구름이 끼어, 강한 비가 내리는 곳이 있습니다.
東北の
日本海">
日本海側では
21日にかけて
非常に
激しい
雨が
降る
おそれがあり、
気象庁は、
土砂災害に
厳重に
警戒するとともに
低い
土地の
浸水、
川の
増水や
氾濫に
警戒するよう
呼びかけています。
동북의 일본해 연안에서는 21일까지 매우 강한 비가 내릴 우려가 있어, 기상청은 산사태에 철저히 경계함과 동시에 저지대의 침수, 하천의 수위 상승 및 범람에 주의할 것을 당부하고 있습니다.
気象庁によりますと、東北付近に停滞する前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込んでいる影響で、北日本では大気の状態が非常に不安定となっています。
기상청에 따르면, 동북 지역 부근에 정체된 전선으로 따뜻하고 습한 공기가 유입되고 있는 영향으로, 북일본에서는 대기의 상태가 매우 불안정해지고 있습니다.
午前6時半までの12時間に降った雨の量は
▽秋田県の仙北市田沢湖高原で183。
12시간 동안 내린 비의 양은 아키타현 센보쿠시 다자와코 고원에서 183밀리미터입니다.
5
ミリ▽青森県の十和田市休屋で138ミリなどとなっています。
5밀리▽아오모리현 도와다시 야스미야에서 138밀리 등으로 나타나고 있습니다.
これまでの雨で秋田県では土砂災害警戒情報が発表されている地域があり、土砂災害に厳重な警戒が必要です。
지금까지 내린 비로 인해 아키타현에서는 토사 재해 경계 정보가 발표된 지역이 있어, 토사 재해에 대한 철저한 경계가 필요합니다.
前線は21日にかけて東北地方をゆっくり南下し、別の低気圧が北海道付近を通過するため北日本では21日にかけても大気の非常に不安定な状態が続く見込みで、東北の日本海側では1時間に50ミリの非常に激しい雨が降るおそれがあります。
전선은 21일에 걸쳐 도호쿠 지방을 천천히 남하하고, 또 다른 저기압이 홋카이도 부근을 통과하기 때문에, 북일본에서는 21일에 걸쳐서도 대기가 매우 불안정한 상태가 계속될 것으로 보이며, 도호쿠의 일본해 측에서는 1시간에 50밀리의 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
21日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで
▽東北の日本海側で150ミリ
▽東北の太平洋側と▽北海道で100ミリと予想されています。
21일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은, 많은 곳에서 각각 ▽ 도호쿠의 일본해 측에서 150밀리 ▽ 도호쿠의 태평양 측과 ▽ 홋카이도에서 100밀리로 예상되고 있습니다.
その後も雨は降り続き総雨量がかなり多くなるおそれがあります。
이후에도 비가 계속 내릴 것으로 예상되며, 총강수량이 상당히 많아질 우려가 있습니다.
気象庁は土砂災害に厳重に警戒するとともに低い土地の浸水、川の増水や氾濫に警戒するよう呼びかけています。
기상청은 산사태에 대해 엄중히 경계하는 한편, 저지대 침수와 하천의 수위 상승 및 범람에도 주의할 것을 당부하고 있습니다.
落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です。
번개나 토네이도 등 강한 돌풍, 우박에도 주의가 필요합니다.
。