警察や
消防によりますと17
日午前10
時すぎ、
京都府北部の
京丹後市久美浜町の
久美浜湾で
行われていたカヌーの
大会で、
沖合に
出ていたカヌー90
艇余りが
転覆し、6
人が
病院に
搬送されたということです。
Selon la police et les pompiers, peu après 10 heures du matin le 17, lors dune compétition de canoë qui se tenait dans la baie de Kumihama à Kumihama-chō, Kyōtango, au nord de la préfecture de Kyōto, plus de 90 canoës qui étaient sortis au large se sont renversés et six personnes ont été transportées à lhôpital.
いずれも
意識は
あるということです。
On dit que tous sont conscients.
警察によりますと
当時、
風が
強かったということで、
強風にあおられたとみて
詳しい状況を
調べています。
Selon la police, il y avait un vent fort à ce moment-là et ils enquêtent sur les circonstances détaillées, pensant que la personne a été emportée par la forte rafale.