9月1日は「
防災の
日」です。
ことしの
政府の
総合防災訓練は、
南海トラフの
巨大地震に
伴い
西日本と
東日本の
広い
範囲で
甚大な
被害が
出ているという
想定で
午前7時から
始まり、
国や
自治体の
担当者が
初動対応や
連携の
手順などについて
確認することになっています。
올해 정부의 종합 재해 대피 훈련은 남해 해구의 거대 지진으로 인해 서일본과 동일본의 넓은 범위에 막대한 피해가 발생하고 있다는 가정 하에 오전 7시부터 시작되어, 국가 및 지방자치단체의 담당자들이 초기 대응 및 연계 절차 등을 확인하게 되어 있습니다.
ことしの政府の総合防災訓練は、和歌山県の沖合でマグニチュード9。
올해 정부의 종합 방재 훈련은 와카야마현 앞바다에서 규모 9
1の
巨大地震が
発生し、
西日本と
東日本の
広い
範囲で
震度7や
6強の
激しい
揺れとなり
太平洋側を
中心に
大津波警報が
発表されたという
想定で
午前7時から
始まりました。
1의 거대 지진이 발생하여, 서일본과 동일본의 넓은 범위에서 진도 7이나 6강의 심한 흔들림이 있었고, 태평양 연안을 중심으로 대쓰나미 경보가 발표되었다는 가정으로 오전 7시부터 시작되었습니다.
年">去年の能登半島地震を踏まえて冬の夕方に発生したことを想定していて、政府はこのあと、総理大臣官邸で訓練のための「緊急災害対策本部」を設置し、対応の状況を確認します。
작년 노토반도 지진을 바탕으로 겨울 저녁에 발생한 상황을 상정하고 있으며, 정부는 이 후 총리 관저에서 훈련을 위한 긴급재해대책본부를 설치해 대응 상황을 확인합니다.
また、甚大な被害が出ているという想定で、静岡県のほか、和歌山県と高知県の市や町と結んでテレビ会議を行い、被害状況や必要な支援の報告を受け、対応を確認します。
또한, 막대한 피해가 발생했다는 가정 하에, 시즈오카현 외에도 와카야마현과 고치현의 시와 마을을 연결하여 화상회의를 실시하고, 피해 상황과 필요한 지원에 대한 보고를 받은 후, 대응을 확인합니다.
そのあと石破総理大臣が訓練のための記者会見を行い、政府の対応状況を説明し、国民への呼びかけを行うことにしています。
그 후 이시바 총리가 훈련을 위해 기자회견을 열어 정부의 대응 상황을 설명하고 국민들에게 호소할 예정입니다.
1日は、関東の1都3県と5つの政令指定都市がさいたま市で合同の防災訓練を行うなど、全国各地でさまざまな訓練が行われる予定です。
1일에는, 간토의 1도 3현과 5개의 정령지정도시가 사이타마시에서 합동 방재훈련을 실시하는 등, 전국 각지에서 다양한 훈련이 실시될 예정입니다.
【訓練】石破首相会見 国民に命を守る行動を呼びかけ
石破総理大臣は午前9時から訓練のための記者会見を行いました。
【훈련】이시바 총리 기자회견 국민에게 생명을 지키는 행동을 촉구 이시바 총리는 오전 9시부터 훈련을 위한 기자회견을 열었습니다.
この中で、石破総理大臣は「強い揺れと津波が発生し、これまでに多数の人的被害や建物倒壊、火災など甚大な被害が確認されている」と述べ、「災害緊急事態」を布告するとともに、みずからを本部長とする「緊急災害対策本部」を設置したと説明しました。
이 가운데 이시바 총리는 강한 흔들림과 쓰나미가 발생해 지금까지 다수의 인명 피해와 건물 붕괴, 화재 등 막대한 피해가 확인되고 있다고 말하고, 재해 긴급사태를 선포함과 동시에 자신이 본부장이 되는 긴급 재해 대책 본부를 설치했다고 설명했습니다.
その上で、全国から警察や消防、自衛隊などを被災地に派遣し、救助活動を進めるとともに、被災自治体と緊密に連携し、避難所での温かい食事や清潔なトイレ、段ボールベッドなどの提供に取り組む考えを示しました。
그런 가운데, 전국에서 경찰과 소방, 자위대 등을 피해 지역에 파견하여 구조 활동을 진행하는 한편, 피해 자치단체와 긴밀히 연계하여 대피소에서 따뜻한 식사와 깨끗한 화장실, 골판지 침대 등의 제공에 힘쓸 방침을 밝혔습니다.
また、国民に対し、地震や津波に関する情報に留意しながら安全な場所に避難するなど命を守る行動をとるとともに、被害状況などについての悪質な虚偽の情報の流布は慎み、食料などの買いだめは控えるよう呼びかけました。
또한 국민들에게 지진이나 쓰나미에 관한 정보를 주의 깊게 확인하면서 안전한 장소로 대피하는 등 생명을 지키는 행동을 취하고, 피해 상황 등에 대한 악의적인 허위 정보의 유포는 삼가며, 식료품 등의 사재기는 자제해 줄 것을 당부했습니다.
南海トラフ巨大地震の想定は
南海トラフの巨大地震は、静岡県の駿河湾から九州の日向灘沖にかけて海側のプレートが陸側のプレートの下に沈み込んでいる南海トラフ沿いで発生すると想定されています。
남해 해구 거대지진의 가정은, 남해 해구의 거대지진이 시즈오카현의 스루가만에서 규슈의 휴가나다 앞바다에 이르는 해측 판이 육측 판 아래로 가라앉고 있는 남해 해구를 따라 발생할 것으로 상정되고 있습니다.
内閣府などによりますと、南海トラフ沿いではおおむね100年から150年の間隔で大規模な地震が繰り返し発生していて、政府の地震調査委員会は、今後30年以内にマグニチュード8から9の巨大地震が発生する確率は80%程度としています。
내각부 등에 따르면, 난카이 트로프해구 주변에서는 대체로 100년에서 150년 간격으로 대규모 지진이 반복적으로 발생하고 있으며, 정부의 지진조사위원회는 앞으로 30년 이내에 규모 8에서 9의 거대지진이 발생할 확률이 약 80%라고 하고 있습니다.
南海トラフ巨大地震が起きた場合の被害想定は、ことし3月に見直されました。
남해 트러프 거대지진이 발생할 경우의 피해 예상은 올해 3월에 재검토되었습니다.
マグニチュード9クラスの巨大地震が起きた場合、激しい揺れと大津波が広域に及び、
揺れは
▽震度6弱以上が神奈川県から鹿児島県にかけての24府県600市町村で
▽震度7が静岡県から宮崎県にかけての10県149市町村で想定されています。
규모 9급의 거대 지진이 발생할 경우, 강한 흔들림과 대형 쓰나미가 광범위하게 미치며, 흔들림은 ▽진도 6약 이상이 가나가와현에서 가고시마현에 이르는 24부현 600시정촌에서, ▽진도 7이 시즈오카현에서 미야자키현에 이르는 10현 149시정촌에서 예상되고 있습니다.
津波は、
▽3メートル以上が福島県から沖縄県にかけての25都府県
▽10メートル以上が関東から九州にかけての13都県で想定され
▽高知県と静岡県では局地的に30メートルを超えるおそれがあるとされています。
쓰나미는 ▽3미터 이상이 후쿠시마현에서 오키나와현에 이르는 25개 도부현에서, ▽10미터 이상이 간토에서 규슈에 이르는 13개 도현에서 예상되며, ▽고치현과 시즈오카현에서는 국지적으로 30미터를 초과할 우려가 있다고 합니다.
死者は最悪、全国で29万8000人にのぼり、このうち21万5000人は津波で、7万3000人は建物の倒壊で犠牲になると推計されています。
사망자는 최악의 경우 전국에서 29만 8천 명에 달하며, 이 중 21만 5천 명은 쓰나미로, 7만 3천 명은 건물 붕괴로 희생될 것으로 추정되고 있습니다.
また、235万棟の建物が激しい揺れで全壊したり火災で焼失したりすると想定されています。
또한, 235만 동의 건물이 심한 흔들림으로 완전히 붕괴되거나 화재로 소실될 것으로 예상되고 있습니다.
経済にも大きな影響を及ぼし、被災で生産力が低下した影響を含めて、経済被害は270兆円余りにのぼるとされています。
경제에도 큰 영향을 미치고, 재해로 인해 생산력이 저하된 영향까지 포함하여 경제적 피해는 270조 엔이 넘는 것으로 알려져 있습니다.
一方で、早めの避難や耐震化などの対策で被害は大幅に減らすことができるとされています。
한편, 조기 대피나 내진화와 같은 대책으로 피해를 크게 줄일 수 있다고 여겨지고 있습니다.
全員がすぐに避難すれば津波の死者はおよそ7割減り、耐震化率が100%になれば、全壊する建物はおよそ7割減って、建物倒壊による死者も8割近く減ると試算されています。
모두가 즉시 대피하면 쓰나미로 인한 사망자는 약 70% 감소하고, 내진화율이 100%가 되면 완전히 붕괴되는 건물도 약 70% 줄어들며, 건물 붕괴로 인한 사망자도 거의 80% 가까이 줄어들 것으로 추산되고 있습니다.
家具の固定率も100%になれば、倒れてきた家具などで亡くなる人はおよそ7割減ると試算されています。
가구의 고정률이 100%가 되면, 넘어지는 가구 등으로 인해 사망하는 사람은 약 70% 줄어들 것으로 추산되고 있습니다.