秋田県に、
茂吉という
男がいました。。
Il y a un homme nommé Mokichi dans la préfecture d’Akita.
年をとった
猫と
一緒に
住んでいました。。
Il vit avec un vieux chat.
ある
日、
茂吉は
知らない
人から、お
酒の
代金を
払うように
言われました。。
Un jour, Mokichi sest vu réclamer de largent pour de lalcool par un inconnu.
茂吉は「
歳をとった
猫が
化け
猫になって、お
酒を
飲むようになったのだろう」と
考えました。。
Mokichi pensa : « C’est sans doute un vieux chat qui s’est transformé en yōkai et a commencé à boire du saké. » Comme le chat s’était fait gronder par Mokichi, il s’enfuit.
猫は
茂吉に
怒られて、
逃げていきました。。
Lorsque Mokichi poursuivit le chat, il arriva à un endroit où se rassemblaient des yōkai.
茂吉は
猫を
追いかけていくと、
化け
物が
集まる
場所に
着きました。。
Les autres yōkai ont dit au chat : « Tue Mokichi. »
猫は、ほかの
化け
猫たちから「
茂吉を
殺せ」と
言われていました。。
Les autres yōkai ont dit au chat : « Tue Mokichi. »
茂吉が
目を
覚ますと、
自分の
家でした。。
Lorsque Mokichi se réveilla, il se rendit compte quil était chez lui.
夢だったのかもしれないと
思いました。。
Il pensa que cela navait peut-être été quun simple rêve.
茂吉がご
飯を
食べようとすると、
猫が
急に
走ってきて、ご
飯の
上を
飛びました。。
Lorsque Mokichi allait commencer à manger, un chat est soudainement apparu et a sauté par-dessus son bol de riz.
茂吉は、
夢の
中で
化け
猫たちが「
猫が
飛んだご
飯を
食べると、
茂吉は
死ぬ」と
話していたことを
思い
出しました。。
Mokichi se souvint, dans son rêve, que les yōkai disaient : « Si Mokichi mange le riz par-dessus lequel un chat a sauté, il mourra. »
茂吉がご
飯を
食べないでいると、
猫は
家を
出ていきました。。
Mokichi n’a pas mangé de riz et le chat a quitté la maison.