人に
会ったときの「
挨拶」は、とても
大切です。
Il est très important de saluer les autres lorsque vous les rencontrez.
挨拶のしかたは、
国によって
違います。
La façon de saluer diffère selon les pays.
日本では、おじぎをします。
Au Japon, on salue en sinclinant.
フランスやイタリアでは、ほほにキスをする「ビズ」という
挨拶が
多いです。
En France et en Italie, la manière courante de se saluer sappelle « la bise », qui consiste à sembrasser légèrement sur la joue.
インドでは、「ナマステ」と
言って、
手を
合わせます。
En Inde, on joint les mains et on dit « Namaste ».
ニュージーランドのマオリ
族には「ホンギ」という
挨拶が
有ります。
Il existe chez les Maoris de Nouvelle-Zélande une façon de saluer appelée « hongi ».
お
互いの
鼻と
鼻を
軽く
合わせます。
Ils se sont doucement touché le nez.
相手と
心を
一つにするという
意味が
有ります。
Cela signifie devenir un avec l’autre personne.
このように、
挨拶にはその
国の
文化や
歴史が
出ています。
De cette manière, la façon de saluer reflète la culture et lhistoire propres à chaque pays.
違う
国の
挨拶を
知ると、
世界にはいろいろな
文化があることが
分かります。
En apprenant les différentes façons de saluer dans dautres pays, on se rend compte quil existe de nombreuses cultures dans le monde.
相手の
文化を
大切にする
心も
育ちます。
Cela contribue également à développer un esprit de respect envers la culture des autres.