アメリカの
トランプ政権の
関税措置をめぐる
日米交渉に
関連してトランプ
大統領は1
日、
記者団に対し「
日本は30%か35%の
関税、もしくはわれわれが
決定する
関税を
支払うことに
なる」と
発言し、
対日関税の
引き上げを
示唆しました。
트럼프 미국 대통령은 미국의 관세 조치를 둘러싼 미일 협상과 관련해 1일 기자단에게 “일본은 30%나 35%의 관세, 혹은 우리가 결정하는 관세를 지불하게 될 것”이라고 발언하며 대일 관세 인상을 시사했습니다.
日本は現在、措置が一時停止されている相互関税を含めても関税率は24%となっていますが、今回のトランプ大統領の発言はこれを大きく上回る水準となり、日本との交渉内容に極めて強い不満を表明した形です。
일본은 현재, 조치가 일시 중단된 상호 관세를 포함하더라도 관세율이 24%에 머무르고 있지만, 이번 트럼프 대통령의 발언은 이를 훨씬 상회하는 수준으로, 일본과의 협상 내용에 대해 극히 강한 불만을 표명한 형태입니다.
アメリカのトランプ政権の関税措置をめぐる日米交渉に関連してトランプ大統領は1日、記者団に対し「日本は30年、40年にわたってわれわれから富を奪い続けてきた。
트럼프 미국 대통령은 미국의 트럼프 행정부의 관세 조치와 관련된 일미일본-미국 협상에 대해 1일 기자단에게 일본은 30년, 40년에 걸쳐 우리로부터 부富를 계속 빼앗아 왔다고 말했다.
だからこそ
取り引きをするのが
本当に難しいのだ。
그렇기 때문에 거래를 하는 것이 정말로 어려운 것이다.
日本はコメを
必要としているにもかかわらずわれわれのコメを
受け取らない。
일본은 쌀이 필요함에도 불구하고 우리의 쌀을 받지 않는다.
われわれの
自動車も
購入しない」と
述べました。
そして「日本とは偉大な関係を結んでいるが貿易に関しては日本は非常に不公平だった。
그리고 일본과는 위대한 관계를 맺고 있지만, 무역에 관해서는 일본이 매우 불공평했다
その時代は
終わった」と
発言しました。
そのうえで「わたしがやることは日本への書簡をしたためることだ。
그런 점에서 내가 할 일은 일본에 편지를 쓰는 것이다.
日本がわれわれの
求めに
応じられないということを
理解しているが、
そのために30%か35%の
関税、もしくはわれわれが
決定する
関税を
支払うことに
なる。
우리는 일본이 우리의 요구에 응하지 않을 것임을 이해하고 있지만, 그렇기 때문에 30%나 35%의 관세, 혹은 우리가 결정하는 관세를 지불하게 될 것이다.
われわれは
巨額の
貿易赤字を
抱えており、
アメリカ国民にとって
非常に
不公平だからだ」と
述べて、
対日関税の
引き上げを
示唆しました。
우리는 막대한 무역 적자를 안고 있으며, 이것은 미국 국민들에게 매우 불공평하기 때문이라고 말하며, 대일 관세 인상을 시사했습니다.
日本は現在、10%の一律関税が課されていて、措置が一時停止されている相互関税を含めても関税率は24%となっています。
일본은 현재 10%의 일률적인 관세가 부과되고 있으며, 조치가 일시 중단된 상호 관세를 포함해도 관세율은 24%가 됩니다.
今回のトランプ大統領の発言はこれを大きく上回る水準となり、日本との交渉内容に極めて強い不満を表明した形です。
이번 트럼프 대통령의 발언은 이를 훨씬 뛰어넘는 수준으로, 일본과의 협상 내용에 대해 극히 강한 불만을 표명한 형태입니다.
【解説】トランプ発言の真意は
Q.ワシントン支局には、小田島記者です。【해설】트럼프 발언의 진의는? Q. 워싱턴 지국에는 오다지마 기자입니다.
日本に対し30%か35%の関税を課すというトランプ大統領の発言ですが、真意のほどはいかがですか?
A.30%、35%と高い関税率を示したことは驚きましたが、それだけ日本との交渉内容に強い不満を持っているあらわれだと思います。
트럼프 대통령이 일본에 대해 30% 또는 35%의 관세를 부과하겠다고 발언한 것에 대해 진심은 어떻습니까? A. 30%, 35%와 같이 높은 관세율을 제시한 것은 놀랐지만, 그만큼 일본과의 협상 내용에 대해 강한 불만을 가지고 있다는 표현이라고 생각합니다.
矛先が向けられたのは当初から最大の懸案とみられていた“自動車”と“コメ”です。
처음부터 최대의 현안으로 여겨졌던 자동차와 쌀에 비난의 화살이 향했습니다.
なかでも
自動車について、
トランプ大統領は1980
年代から
日本の
自動車産業を
問題視する
発言を
行っていて
その不満は
非常に
根深いと
言えます。
특히 자동차에 관해서 트럼프 대통령은 1980년대부터 일본의 자동차 산업을 문제시하는 발언을 해왔으며, 그 불만은 매우 뿌리 깊다고 할 수 있습니다.
今回の発言でも「日本は30年、40年にわたってわれわれから富を奪い続けてきた」と厳しく批判しました。
이번 발언에서도 일본은 30년, 40년에 걸쳐 우리로부터 부를 계속 빼앗아 왔다고 강하게 비판했습니다.
さらに、日本に関税率を記した書簡を送ると明言し、日本との合意は難しいという認識も示しました。
또한, 일본에 관세율을 명시한 서한을 보낼 것이라고 명확히 밝히며, 일본과의 합의는 어렵다는 인식도 나타냈습니다.
発言どおりに関税が引き上げられることになれば、日本経済に甚大な影響を及ぼすことは必至で日米交渉は極めて厳しい局面を迎えています。
만약 발언대로 관세가 인상된다면, 일본 경제에 막대한 영향을 미치는 것은 불가피하며, 미일 협상은 극히 엄중한 국면을 맞이하고 있습니다.